해커스어학원, 해커스토익, 토익강좌, 수강신청

카투사프로모션_상시

토익문제 Q&A 글쓰기 목록보기

이것 좀 알려주고 가세여 ㅠㅠ(동명사 해석)
궁그미 | 2015.11.29 | 조회 721


 Some easily spoiled drugs do require refrigeation, but these should be labeled as needing to be kept in the refrigeratior.

몇몇의 쉽게 손상되는 약들은/ 냉장을 분명 필요로 하지만/ 이러한 것들은 냉장고에 보관될 필요가 있다는/ 라벨이 붙어있어야 한다.


위에 있는 해석은 답지 해석인데요 

저기 줄 쳐놓은 동명사 needing이 왜 저렇게 되는지 한국말로 완벽하게 해석이 잘 안됩니다.

"아 그냥 필요하다는 거구나"라고 대충 넘어갈 수는 있는데 제대로 안한거 같아서 자꾸 걸리고 찜찜하네요...


~로서의 의미를 가진 as 전치사 뒤에 needing을 정확히 어떻게 해석해야 하나요? 필요성? 필요로하는 것? 필요함? 


아니면 제가 as를 ~로서가 아니라 다른 걸로 해석해야 했던 건데 잘못 해석한 건가요?

흙흙 도와주세요 영어고수님들!!


목록보기
해커스토익, 해커스입문반, 해커스어학원, 토익 수강신청, 토익입문, 토익초보