해커스어학원, 해커스토익, 토익강좌, 수강신청

해커스톡 교재+강의 소문내기

영어표현 Q&A 글쓰기 목록보기

영어 중복의미때문에요.
Jung | 2010.01.02 | 조회 206

All things considered, I can see that the Internet is very useful in these instances.


 


제가  간략하게 말씀드리면 essay마지막 맺음말할때 요렇게 끝냈는데...


 


all things considered가 대충. 모든것을 고려해볼때라고 해석이되는거 같고요


 


뒤에 in these instances 가 이러한 예들을 통해라고 해석되는거 같은데..


 


의미가 비슷한데...고수님들 다 아시겠지만 영어는 의미중복을 싫어하고 simple한걸 좋아하지 않습니까..


 


수정이 필요한 문장인가요?

목록보기
교재/mp3 한눈페이지