126. Erton Foods Incorporated believes that the advertising campaign will effectively ( )
consumer preferences for its products.
a. acquire
c. influence
effectively (효과적으로) influence (영향을 주다) consumer preferences (소비자 선호에)
라고 해석이 되는데요
a 같은 경우에도
effectively acquire consumer preferences 효과적으로 소비자 선호를 얻다 라고 해석은 불가능한건가요.
'효과적인' 과 '획득하다' 라는 표현이 어울릴 수 없는건지 여쭤봅니다..
라고 다른 분께서 글을 올려주셨는데요..
저도 같은 의문이 들어서 여쭤봅니다.
윗글의 답글을 보니 뒤의 전치사구까지 보면 확실히 influence가 맞다고 하셨는데
아시는 분 구체적으로 설명 좀 해 주실수 있을까요..?ㅠ