1. The train started at two, which arrived there at five. (관계대명사의 계속적 용법)
2. The train started at two, and arrived there at five. (and절)
3. The train started at two, arriving there at five. (분사구문)
위 3가지 문장 중에 문법적으로 틀리거나, 의미적으로 다른 부분이 있나요?
그럼, 관계사의 계속적 용법은 and(등위접속사)절로 바꿀 수 있다고 정리해도 되죠?
왜 이걸 몰랐을까??