the financial activity of the development firm to determine if it was obeying all tax policies.
1. 여기서 was formed 다음에 to look into~ 가 이어지는건가요?
그러니까.... was formed (by the government) to look into~ 이런 구조인가여??
2. 아니면, to look into가 부정사의 부사적 용법으로 쓰여서
"개발 회사의 재정활동을 조사하기위해, 정부에 의해 특별위원회가 조직되었다" 인가요?
3. 아니면, to look into~가 부정사의 형용사적 용법으로 government를 뒤에서 수식하고 있는 것인가요?
(개발회사의 재정활동을 조사하는 정부)
4. 또 아니면, to look into~가 부정사의 형용사적 용법으로 맨앞의 commission을 뒤로 빠져서 수식하고 있는걸까요??
(개발회사의 재정활동을 조사하는 위원회)
5. the financial activity of the development firm 이 to determine의 의미상의 주어인가여??
6. 아니면, to determine 도 부정사의 부사적 용법으로 쓰여서
" to determine 하기 위해 특별위원회가 정부에 의해 조직되었다" 가 되는 건가요??
7. 아니 이게 도대체 아무리 읽어봐도 자연스럽게 해석이 되질 않아요 ㅠㅠ 직독직해좀 해주세요
8. A special commission was formed by the government to look into
/특별 위원회가 조직되었다 / 정부에 의해 / 조사하기 위해 /
the financial activity of the development firm to determine if it was obeying all tax policies.
/개발회사의 재정활동을 / 밝히기 위해 / 그 회사가 모든 세금 정책을 준수하고 있는지 아닌지를 /
이거 아무리봐도 콤마가 빠졌던가, and가 빠졌던가 뭔가가 빠지거나 잘못된거 같은데
뭔지를 모르겠어요.
한번 잘 읽어보시면 뭐가 이상한지 아실꺼에요 ㅠㅠ