수강신청을 찾고있나요? 과목 한 눈에 보기
이전 화면으로 돌아가기

해커스톡 영어회화

영어표현 Q&A 글쓰기 목록보기

영어에서 한국어로 번역하는 과정중에서 한국어가 잘 이해가 안되네요~~
kjs | 2009.10.20 | 조회 110
연고 표지에 등장할 법한 문장 입니다.
when you use a cotton swab, apply cream lighty on the scar itself and the area within 2 inches around it

당신이 면봉을 사용할 때는 연고를 상처와 상처주위에 얇게 발라주세요. 라고 해석해 보았습니다..

(이 말이 잘 이해가 안되네요...~할때는 이라는 것은 어떤 미래의 시간의 기간이 아닌가요??

예를 비올 때는 집에 있어라. 라는 문장에서 비가 오는 시간의 기간동안 집에 있어라라는 표현이라고 생각할 수 있는데

당신이 면봉을 사용할때는 이라는 말이 잘 이해가 안되네요~~정말 어려워요~~어떻게 이해할 수 있는 법은 없을까요??)쉽게 말해서 해석은 되는데 이말을 들었을 때 어떤 말인지 감이 오지 않습니다....정말 저도 그 이유를 모르겠어요~~


이러한 뉘앙스가 담겨진 문장의 예 5개정도 만들어 주시면 안될까요??.. 더 많으면 좋구요
(~사용할때는)
when과 use를 넣어서 만들어 주시면 정말 감사하겠습니다....
정 안되면 여기서 when절을 느낄 수 있게 다른 예문이라도 만들어 주시면 감사 하겠습니다. 한국어 해석이 정말 저에게는 어색하고 말이 좀 안 맞는 것 같습니다.....제발 이해 시켜주세요~~
여러분 부탁드릴께요~~ 



 


목록보기