해커스어학원, 해커스토익, 토익강좌, 수강신청
편입,기초인강,무료

영어표현 Q&A 글쓰기 목록보기

일본친구답장중 이해 안되는 몇문장 적었어요 저의 해석이 맞는지 확인부탁합니다,^^;;
시니컬시니컬 | 2009.11.05 | 조회 214
1. I drank out with friends from uni at a pub which I made a reservation in Shinjuku. 

    It was fun to talk to them and what I made me surprised was 2 of them     got  a girlfriend! :D

   나는 신주쿠에 예약한 펍에서 uni로부터 온 친구들과 술을 마셨다.

   그들과 얘기해서 즐거웠고 그들 중 두명이 여자친구가 생겨서 나는 놀랐다 이거 맞나요?

   여기서 uni가 나라이름인가요? 찾아보니 호주라는 말도 있던데 호주라는 나라 약자 맞나요?

2. 이건 저의 군시절 어떤 종류의 훈련받았는지 묻길래 그건 비밀이라고 했더니 그에 대한 응답 임.

    (참 전 여군)


    You were told to do so by army when you left there? :P

     It's just.. I wondered if women also have the same training as men's.


     If so, you are really strong woman! :D I'm sure I could be beaten easily. right?

     너가 제대했을때 군대로 부터 그렇게 하라고 말이 됐었지?(교육받았지?)

     단지..만약 여자도 남자처럼 같은 훈련을 받는지 궁금했다.

     만약 그렇다면 너는 정말 강한 여자다. 나는 너를 쉽게 때릴 수 없을거라 확신해 그렇지?

     저의 해석 맞나요?

3.   My bday is on June 28th. It's kinda far, isn't it?

     내 생일은 6월 28일이다 그것은 정말 멀었어 그치?

     저 예전에 kinda에 대해 물어봤었는데 답글들이 조금이라고 해석하라고 했는데

     여기서 조금이라고 해석하면 좀 이상할 것 같아요 먼~~이 해석이 맞지 않나요?

     대체 kinda는 무엇인지 뜻이 ...ㅎ

이상입니다. 너무 길어서 죄송해요.....

제가 틀린부분만 알려주세요...설마 다 틀리진 않았겠지...^^;;

목록보기