작년 이맘때쯤까지 무지하게 헤커스 홈페이지를 이용한덕분에
취업에 골인한 사람중 한명입니다.
다름이 아니옵고 회사에 오니깐 외국에 메일 보낼일이 좀 있는데요.
그동안은 메일 안보내고, 국내 업체에 전화해서 쇼브 치다가 도저히
멜 안보내고는 안되는 일이 생겨서요.
외국에 보내는거라 문법이나 이런거 틀리면 회사 이미지에도 안좋을것 같고
해서 고수님들의 가르침을 받고자 들렀습니다.
바쁘시겠지만, 고수님들의 퇴고 부탁드립니다.(문법이라든가, 표현등)
Greetings, I hope you have had a great start into middle of 2007.
With this e-mall I would like to trouble you with lot’s of favers.
My company used gas oxygen analyzer because of checking in reheating furnace.
There are two reheating furnaces in our factory. So, we use two gas oxygen analyzers which have model number “C-38”. One of “C-38” was out of order a few days ago, therefore I bought “C-48” product from “A CO.,LTD.”. Because “A” said to me that “C-38” had already stopped to produce and it is possible to change.
So, we received product “C-48”,today. But it is very different with “C-38”
First of all, the size was different. And, “C-38” didn`t installed power switch and fuse, either. Therefore, It is very difficult using of this product.
I wonder know that you have any another product which was installed power switch, fuse and so on. And I want the size of product is same with “C-38”,too.
If I have to use this product, I should know something.
I send Previous drawing which checked I wonder know.
I am looking forward to receive your quick response soon.
Thank you very much. With best regards,
이상입니다. 더 좋은 표현들 있음 실어주시고요.
마지막으로 2007년 남은 6개월도 파이팅하셨음 합니다.
행복한 일만 가득하세요~